Nochebuena en China: la “noche de la manzana en paz”.

Imagen

Hoy es Nochebuena, y aunque en China es practicamente un día de rebajas y consumismo para quienes no comparten la fe cristiana, dentro de la cultura popular, este día ha adquirido ya su propio simbolismo “con características chinas”.

En este país hay una costumbre todavía muy arraigada de jugar con la fonética de los ideogramas, creando asociaciones mágicas entre aquellos que se pronuncian o tienen una entonación similar. Se trataría de una tradición que parece encajar en aquello que el gran antropologo James Frazer denominaba “magia imitativa”, que estaría guiada por la noción de que “lo semejante produce lo semejante”.

En el caso de la Nochebuena, este día es llamado “Ping an ye” (平安夜) en chino, que es una traducción de nuestra “noche de paz”. Sin embargo, mientras que en Occidente y otras zonas de mayor influencia cristiana, existe una gran parafernalia simbólica que une dicha celebración al nacimiento de Jesús de Nazaret, en China, es relativamente difícil encontrarse con dicho contexto simbólico, por lo que la traducción en sí misma puede sonar un tanto abstracta o “insípida” para gran parte de la población.

Por eso, en algún momento durante los últimos años, o décadas (no es fácil saberlo), alguien tuvo la idea de aplicar esa especie de “magia imitativa” a la expresión “Ping an ye”, cambiando el caracter 平 (ping = plano, suave) por el de 苹 (苹果 ping guo = manzana), que tiene la misma entonación, y transformando de ese modo la “noche de paz” en “la noche de la manzana en paz”.

En la red de redes se rumorea que dicha costumbre fue impulsada por un comerciante de frutas que vio en dicho juego de palabras una oportunidad para sacarse un pequeño extra de Navidad, y decidió llamar a sus manzanas “Ping an guo” (平安果 en lugar de 苹果) o “manzanas de la paz”. De hecho, el precio de las manzanas en Nochebuena puede llegar a doblar su precio medio, sobre todo si llevan un envoltorio especial o algún grabado como el que puede apreciarse en las fotos.

Imagen

Sin embargo, lo curioso para mí es ver el modo en que la cultura popular china tiende a jugar con el significado y la fonética de conceptos sagrados y mundanos para generar ritos mágicos, haciendo que el simple hecho de regalar y disfrutar de una manzana se convierta en un momento especial para auspiciar una buena salud en el nuevo ciclo anual.

Espero que os haya gustado esta curiosidad de la cultura popular china, con la que es muy posible que nos encontremos en otros artículos e historietas más adelante.

Aprovecho para desearos a todos unas fiestas en paz y sin más jaleos que los buscados o deseados.

Vuestro amigo Javi.

3 comentarios en “Nochebuena en China: la “noche de la manzana en paz”.”

  1. Pingback: lakewood car Cash

Deja un comentario